A gigante chinesa Baidu desenvolveu seu próprio portal de tradução em tempo real. Pois é, é como se fosse um Google Tradutor, mas é da empresa que ficou conhecida aqui no Brasil, sobretudo, pelo seu antivírus.

A Google não está operando na China atualmente, pois está criando um motor de busca especial para aquele país, que vai excluir de seus resultados as páginas censuradas pelo governo. Provavelmente, a ausência da Google foi o principal incentivo da Baidu.

O sistema da Baidu tem uma diferença em relação ao da Google. Ele recebe o nome de STACL (sigla em inglês para Tradução Simultânea com Antecipação e Latência Controlável), o que significa que a tradução pode ser configurada para ser realizada por grupos de palavras, e não somente em tempo real. Por exemplo, para idiomas muito parecidos, como português e espanhol, você pode configurar a tradução para ocorrer palavra por palavra. Já com idiomas muito diferentes, tipo japonês e português, você pode optar para que a tradução se inicie depois de um número maior de palavras, fazendo com a o resultado final seja mais eficiente.

Assim como a ferramenta da Google, a tradução instantânea da Baidu não pode substituir um ser humano profissional da área, mas a companhia explica que o intuito é tornar a tradução em tempo real mais prática.