Questão respondida

Qual programa eu uso para criar legendas SRT ou com outro formato ?

1 em 3/1/2010 às 10:31h

Ola galera estou precisando de uma ajuda, pois baxei uma video raro na internet todos os gols da copa do mundo de 1982, porem o audio esta em inglês, e pesquisando na net encontrei as legendas que uma pessoa disponibilizou porem as legendas estão no bloco de notas. Onde o autor intruiu usar o bloco para fazer as legendas em SRT, porem com qual programa eu crio legendas em SRT ? Um abraço a todos desde ja muito obrigado.

Questão respondida

Respostas

Mostrando de 1 a 7 de 7 respostas encontradas (0.258 segundos)
RenasoftEspecialista

Melhor Resposta

1Renasoft em 3/1/2010 às 10:42h

Da uma olhada neste link:

http://ryan.com.br/prod_dvp642_legendas.htm

MoDi Sábio
0MoDi em 3/1/2010 às 10:38h

Jaspion, basta voçê abrir bloco de notas e gravar por exemplo como nome.srt
A melhor maneira de criar ficheiros de lengendas em SRT é mesmo bloco de notas, para editar um ficheiro já em srt voçê abre com bloco de notas, edita e volta a guardar ;)

0vitor sequeira em 3/1/2010 às 11:34h

amigo, utilise o x-legendas ou o vobsub - encontra eles aqui, no baixaki

0Cristian Martins em 3/1/2010 às 12:25h

Conheco dois subtitle workshop e o aegisub, sao bons

0Diego de Jesus em 3/1/2010 às 13:49h

Amigo usa ese qe é òtmo para isso ai ele aegisub

Fonte: Diih

MárcioEspecialista
0Márcio em 3/1/2010 às 16:07h

Eu iria de subtitle workshop, neste caso

-2Cicero :) Novamente Ao Tira-Dúvidas em 3/1/2010 às 11:29h


Legendas externas e legendas fixas

Legendas Externas são as legendas que não estão "impressas" permanentemente no filme. As legendas fixas, claro, são aquelas legendas que foram codificadas junto com o filme e não podem ser desligadas ou removidas, a não ser com reprocessamento do filme usando filtros especiais como o MSU Subtile&Logo Remover. Não faz sentido discutir sobre legendas fixas, pois elas fazem parte do filme e se a leitura delas for difícil no dvp642, será ruim em qualquer lugar. Por isso, excetuando menção em contrário (meu texto sobre overscan, por exemplo), sempre estarei falando neste texto de legendas externas.

Considere também que legendas externas são as que estão contidas em arquivos separados do arquivo do filme, ou seja, que estão fora do container do video. As legendas contidas no mesmo container que o video seguem regras diferentes e por isso são tratadas aqui de forma diferente.

[11/12/05] O suporte a legendas externas não funciona com arquivos MPEG1 (.mpg), mesmo se renomeados para .AVI. Testado com firmware 1109. Legendas externas, então, só para DivX mesmo.

Para selecionar a legenda de um DivX (mesmo que só exista uma), você precisa entrar no menu, selecionar o arquivo de legenda e apertar o botão subtitle. Aparecerá uma mensagem no topo da tela informando que uma legenda foi selecionada (DivX SUBTITLE SELECTED). Então você seleciona o filme e aperta OK. O filme vai ser exibido com a legenda selecionada.

Importante: o arquivo de legenda não precisa estar no mesmo disco que o filme! Após a mensagem DivX SUBTITLE SELECTED ser exibida, você pode simplesmente remover o disco, colocar outro com o filme que você quer e selecioná-lo. Isso pode ser útil se você tiver filmes já gravados com formatos de legenda incompatíveis, pois bastará gravar um único disco com todas as legendas compatíveis que você encontrar para eles (cabem uns 10 mil arquivos de legenda em um CD). A legenda não se perde se você der um Time Search.

Se você está acostumado com a comodidade que existe no Windows, onde basta que o arquivo de legenda tenha o mesmo nome do filme para já ser selecionado automaticamente (isso é proporcionado por um filtro Directshow chamado DirectVobSub), poderá ficar decepcionado com o inconveniente de ter que selecionar a legenda sempre. Porém depois que você se acostuma, pode acabar preferindo desse jeito.

Depois que você seleciona uma legenda DivX, apertar o botão subtitle alterna entre os formatos de exibição Latin 1, Latin 2 e Latin Cyrillic (ou Latin 5, dependendo da versão do seu firmware). Cyrillic não dá para usar porque corrompe a acentuação. Latin 2 parece ser simplesmente Latin 1 com uma fonte mais larga

[Bruno] e com alguns acentos trocados...

Seria preferível que, ao apertar o botão subtitle, o DVP642 escolhesse o próximo arquivo de legenda disponível na mesma pasta do filme.

O DVP642 usa uma fonte (tipo de letra) única e, até onde pude apurar, inalterável. Você não pode mudar suas características. Como a fonte é muito fina, pequena e clara, a leitura fica dificil em certos casos, chegando a impossível em algumas passagens de filmes em fullscreen.

[10/01/05] Isso mudou com a publicação do firmware Huffyk e do firmware Bruno. Com o uso deles as legendas ficam bem melhores.

Fonte: http://ryan.com.br/prod_dvp642_legendas.htm

Tira-Dúvidas beta